標(biāo)書翻譯

如何選擇可靠的標(biāo)書翻譯公司

返回上一頁

  標(biāo)書翻譯,分為商務(wù)標(biāo)書與技術(shù)標(biāo)書翻譯,其中商務(wù)標(biāo)書翻譯針對(duì)企業(yè)介紹、資質(zhì)資產(chǎn)等與法律、財(cái)務(wù)相關(guān)內(nèi)容的翻譯;而技術(shù)標(biāo)書翻譯則多對(duì)項(xiàng)目技術(shù)闡述、設(shè)備說明等技術(shù)內(nèi)容的翻譯。為此,選擇可靠的翻譯公司可以有效針對(duì)標(biāo)書翻譯項(xiàng)目特點(diǎn),通過龐大的人才儲(chǔ)備與資源靈活搭配,提升標(biāo)書翻譯的效率與質(zhì)量。那么如何選擇可靠的標(biāo)書翻譯公司?

  可靠的標(biāo)書翻譯公司,是真正具備多語種、多領(lǐng)域標(biāo)書翻譯團(tuán)隊(duì),通過標(biāo)書翻譯項(xiàng)目特點(diǎn)與要求等進(jìn)行精準(zhǔn)譯員和資源搭配,從而提升標(biāo)書內(nèi)容翻譯的專業(yè)性、準(zhǔn)確性與及時(shí)性。

  如何選擇可靠的標(biāo)書翻譯公司?可從以下幾點(diǎn)去篩選判斷:

  一、是否有正規(guī)的翻譯資質(zhì)

  翻譯公司的資質(zhì)判斷主要看兩個(gè)方面,一為企業(yè)是否擁有工商注冊(cè)的正規(guī)營業(yè)執(zhí)照,且經(jīng)營翻譯包含翻譯服務(wù),同時(shí)屬于正常經(jīng)營狀態(tài);二為譯員是否擁有語言等級(jí)證書、CATTI證書等。

  二、是否有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)

  專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),是指擁有多語種的資深標(biāo)書翻譯團(tuán)隊(duì),擅長工程、法律、財(cái)經(jīng)等領(lǐng)域的英語、日語、韓語、法語、德語、阿拉伯語等不同語種的招投標(biāo)書翻譯,同時(shí)可以快速根據(jù)客戶需求進(jìn)行對(duì)應(yīng)語種與領(lǐng)域知識(shí)背景標(biāo)書翻譯的譯員匹配。

  三、是否有標(biāo)書翻譯案例

  豐富的經(jīng)驗(yàn)與客戶案例可以提供更好的背書,同時(shí)也能夠?yàn)榉g公司積累更豐富的譯員資源以及龐大術(shù)語庫、語料庫,通過對(duì)翻譯公司的標(biāo)書翻譯經(jīng)驗(yàn)和案例分析,可以大致判斷該翻譯公司是否具備處理當(dāng)前標(biāo)書翻譯的能力。

  四、是否有規(guī)范的翻譯流程

  “翻譯(母語)、校對(duì)、譯審”的國際化翻譯服務(wù)流程,可以更好的提升標(biāo)書翻譯過程中對(duì)內(nèi)容詞匯、術(shù)語、表達(dá)規(guī)范的專業(yè)性與統(tǒng)一性,同時(shí)協(xié)調(diào)翻譯、編輯與DTP排版團(tuán)隊(duì)之間的工作,通過對(duì)細(xì)節(jié)的完善處理提升翻譯的效率和質(zhì)量。

  五、是否有合理報(bào)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)

  標(biāo)書翻譯由于文件量大且內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn)性、專業(yè)性、準(zhǔn)確性和翻譯及時(shí)性要求都很高,因此相比于很多翻譯項(xiàng)目而言價(jià)格方面普遍也會(huì)偏高,但一家專業(yè)的翻譯公司會(huì)遵循規(guī)范的市場(chǎng)價(jià)格體系,結(jié)合實(shí)際項(xiàng)目語言對(duì)、文件量、交付時(shí)間等具體化要求進(jìn)行綜合評(píng)估,沒有隱性費(fèi)用,也不會(huì)盲目抬價(jià)或壓價(jià)。

  此外,有同行推薦或者行業(yè)內(nèi)資深標(biāo)書翻譯資源的也可以直接作為候選對(duì)象,通過對(duì)不同翻譯公司的服務(wù)與價(jià)格對(duì)比,選擇更高性價(jià)比的標(biāo)書翻譯服務(wù)供應(yīng)商。

Comments are closed.