財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯涉及很多專業(yè)的會計(jì)、金融、財(cái)經(jīng)、商務(wù)等領(lǐng)域的諸多專業(yè)詞匯及術(shù)語,有著很強(qiáng)的精準(zhǔn)性和專業(yè)性要求,在提供服務(wù)時(shí)翻譯公司需要根據(jù)報(bào)告領(lǐng)域以及質(zhì)量要求進(jìn)行精準(zhǔn)譯員與資源匹配,以保障翻譯的質(zhì)量、服務(wù)的效率以及報(bào)價(jià)的合理性等。那么財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯公司是如何收費(fèi)的?
翻譯公司提供的不同類型服務(wù)其收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)會不同,財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯是以字符為計(jì)費(fèi)單位,同時(shí)結(jié)合不同語言對、文件類型、質(zhì)量要求等進(jìn)行綜合評估,以確定正式的服務(wù)報(bào)價(jià)。
務(wù)報(bào)表翻譯3.jpg)
財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
1、按語言對及統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)
翻譯公司在提供中到外或外到中的財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯大多是以中文字符計(jì)費(fèi),如中英翻譯的價(jià)格在160元/千字中文起,而如果是以英文字符為計(jì)費(fèi)單位,其價(jià)格則與前面的不同,而且在很多外語之間的翻譯活動(dòng)中,語種稀缺程度與計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不同,服務(wù)價(jià)格也會不一樣。
2、按報(bào)告文件類型收費(fèi)
財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯會涉及經(jīng)營成果或現(xiàn)金流量等的報(bào)告與會計(jì)報(bào)表等文件翻譯,其報(bào)告類型的差異化對排版、語言風(fēng)格或行文格式要求不一,這種差異化的需求翻譯公司在匹配譯員或資源時(shí)會有一定的差異,如陳述性報(bào)告中會匹配資深編輯提供潤色,報(bào)表報(bào)告會提供專業(yè)DTP排版等。
3、按實(shí)際翻譯需求收費(fèi)
財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯需要結(jié)合客戶實(shí)際的需求進(jìn)行評估報(bào)價(jià),因此很多客戶在咨詢翻譯價(jià)格時(shí)往往只能得到大致的區(qū)間價(jià),畢竟不同的財(cái)務(wù)報(bào)告所需譯員能力、技術(shù)性支持不同,翻譯公司提供的價(jià)格也會因此存在較大波動(dòng),如單純的報(bào)告內(nèi)容翻譯與翻譯、編輯、排版、蓋章等需求的報(bào)價(jià)是一樣的。
此外,財(cái)務(wù)報(bào)告具有一定的時(shí)效性,而這也容易導(dǎo)致出現(xiàn)加急翻譯的情況,加急類項(xiàng)目不論是財(cái)務(wù)報(bào)告還是其他翻譯需求,其價(jià)格都要比平時(shí)更高。
總的來說,財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是以實(shí)際項(xiàng)目需求為出發(fā)點(diǎn),所提供的各類語種之間翻譯的報(bào)價(jià)僅作為基礎(chǔ)價(jià)格參考,正式的報(bào)價(jià)會結(jié)合實(shí)際項(xiàng)目翻譯、編輯、排版、周期等因素。